متن و ترجمه آهنگ Darkerside از David Kushner
به گزارش یومی بلاگ، متن و ترجمه آهنگ Darkerside از David Kushner که چهاردهمین آهنگ از آلبوم نو این خواننده به نام The Dichotomy است. این ترک یک موزیک ویدئو با بازی دیوید کوشنر هم داره که اگر دوست داشتید می تونید برید ببینید.

سلام خبرنگاران ی های عزیز امیدوارم خوب باشید امروز متن و ترجمه آهنگ Darkerside رو براتون آماده کردم که دیوید کوشنر خونده. این آقای دیوید کوشنر یه زمانی با آهنگ Daylight حسابی ترکوند و توی همین ایران کلی هوادار پیدا کرد ولی خب الان حس می کنم اون تب و تابش کم شده.
حدس زدن موضوع آهنگ از روی اسمش کاره زیاد سختی نیست. در Darkerside دیوید کوشنر درگیر نبردی بین نیمه تاریک و نیمه روشن خودش هست.
در واقع کل آلبوم به همین موضوع مبارزه بشر بین تاریکی و روشنایی می پردازه و در این ترک خیلی برجسته تر کار شده. دیوید کوشنر در بیشتر آهنگ هاش رفرنسهای مذهبی داره و حتی لوکیشن برخی موزیک ویدئوهاش هم کلیسا هست.
سبک موسیقی پاپ هست و با اینکه لیریک آنچنان طولانی نداره اما صدای کوشنر موزیک رو قشنگش نموده. بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Darkerside امیدوارم لذت ببرید و حتما برام کامنت بزارید:
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
Darkerside :
0:00
متن و ترجمه آهنگ Darkerside :
[Verse 1]
Been running too long, tryna catch my breath
Theres a war up against my heart and head
And there aint always blood in a fight
But you bring me back to the light
But you bring me back to the light
مدت زمان زیادی دویدم، سعی می کنم کمی استراحت کنم
یک نبرد علیه قلب و مغزم در جریانه
و همواره توی یک جنگ خون ریخته نمیشه
اما تو منو به نور برمی گردونی
اما تو منو به نور برمی گردونی
(جنگ قلب و مغز یا همون منطق و احساسات خیلی معروف هست و اینجا کوشنر میگه در یک نبرد همواره نباید انتظار خون داشت این یک کشمکش درونیه بین خیر و شر.)
[Chorus]
Oh, why? (Oh, why?), oh, why? (Oh, why?)
Am I standing on the edge of my darker side?
Oh, I (Oh, I), oh, I (Oh, I)
I know its so wrong, but it feels so right
Oh, my (Oh, my), oh, my (Oh, my)
Theres so many things Im tempted by
But you bring me back to the light
Oh, my
آه، چرا؟ (آه، چرا؟)، آه، چرا؟ (آه، چرا؟)
لبه نیمه تاریکم ایستادم؟
آه، من (آه، من)، آه، من (آه، من)
می دونم اشتباس، اما حس خیلی خوبی داره
آه خدای من (آه خدای من)، آه خدای من (آه خدای من)
خیلی چیزا هست که وسوسشون میشم
اما تو منو به نور برمی گردونی
آه خدای من
(کوشنر قبول داره که به واسطه خیلی چیزها وسوسه به گناه میشه و اتفاقا انجامشون حس بدی هم نداره و در آخر باز هم امیدواره خدا به سمت نور هدایتش کنه.)
[Verse 2]
Im spiralling in and out of control
Theres a war no one sees inside my soul
The Lord exposes the deepest lies
You bring me back to the light
Yeah, you bring me back to the light
به صورت مارپیچ کنترلم رو از دست میدمو به دست میارم
درون روحم جنگیه که هیچکس نمی بینه
خدا عمیق ترین دروغ ها رو برملا می کنه
تو منو به نور برمی گردونی
آره، تو منو به نور برمی گردونی
(تقابل خیر و شر در وجودش رو به یک مارپیچ تشبیه می کنه که در برخی نقاطش کنترل رو در دست داره در بخشی نداره.)
[Chorus]
Oh, why? (Oh, why?), oh, why? (Oh, why?)
Am I standing on the edge of my darker side?
Oh, I (Oh, I), oh, I (Oh, I)
I know its so wrong, but it feels so right
Oh, my (Oh, my), oh, my (Oh, my)
Theres so many things Im tempted by
But you bring me back to the light
Oh, my
آه، چرا؟ (آه، چرا؟)، آه، چرا؟ (آه، چرا؟)
لبه نیمه تاریکم ایستادم؟
آه، من (آه، من)، آه، من (آه، من)
می دونم اشتباس، اما حس خیلی خوبی داره
آه خدای من (آه خدای من)، آه خدای من (آه خدای من)
خیلی چیزا هست که وسوسشون میشم
اما تو منو به نور برمی گردونی
آه خدای من
[Outro]
Yeah, you bring me back to the light
You bring me back to the light
Oh, my
آره، تو منو به نور برمی گردونی
تو منو به نور برمی گردونی
آه خدای من
از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ My Name Is Human از گروه Highly Suspect
منبع: بدونیم